ترجمه مدارک تحصیلی

 به نظر شما دلایل اصلی رجوع به دارالترجمه رسمی برای ترجمه مدارک تحصیلی چیست؟ اولین مورد قصد ادامه تحصیل، سپس مواردی چون مهاجرت و گرفتن موقعیت شغلی در دیگر کشورهای مناسب می باشد. بنابراین در این راه جمع آوری اطلاعات و مشاوره از متخصصین از یک دارالترجمه رسمی در تهران میتواند بسیار خوب باشد. در ادامه به برخی روند ترجمه رسمی مدارک دانشگاهی و تحصیلی اشاره میکنیم.



انجام موارد لازم برای ترجمه رسمی مدارک تحصیلی:

  • مراجعه به سازمان مرکزی (دارنده مدرک)
  •  گرفتن تائیدیه از دفتر فارغ التحصیلان با ارائه دانشنامه، ریزنمرات، برگه تصفیه حساب 
  • تایید مدرک تحصیلی ارائه شده جهت بلامانع بودن ترجمه، همچنین شامل مهر و امضا
  • رجوع به دارالترجمه رسمی

بعد از ترجمه مدارک تحصیلی مواردی الزامی:

1. تائیدیه دادگستری

2. تائیدیه وزارت امور خارجه

3. انتخاب دارالترجمه رسمی برای ترجمه رسمی مدارک تحصیلی

که دو مورد اول نیز بر عهده دارالترجمه رسمی می باشد. در ادامه به نکاتی در انتخاب دارالترجمه رسمی در تهران برای تررجمه مدارک تحصیلی اشاره مینمائیم:

1. رسمیت دارالترجمه

برای ترجمه رسمی مدارک تحصیلی، رسمی بودن دارالترجمه قابل توجه است. برخی کار ترجمه انجام داده مترجم رسمی نیستند. بنابراین وقتی مدارک شما را مترجم رسمی ترجمه نکرده و شامل مهر وی نباشد، تاییدیه قانونی نخواد گرفت. همچنین این نوع ترجمه مورد قبول سفارت، دادگستری و وزارت امور خارجه نیست.

2. تسلط مترجم به زبان مبدا 

اگر تمایل به ترجمه درست ودقیق مدارک تحصیلی داشته،راه هایی برای ارزیابی سازمان ترجمه یا دارالترجمه مورد نظر وجود دارد:

الف) از تجربه مراجعه کنندگان سابق که کار ترجمه خود را با آن دارالترجمه انجام داده اند، میتوان استفاده کرد. یا میتوان سابقه دارالترجمه در این موضوع در نظر گرفت.

ب) با درخواست check print می توانید قبل از دریافت کامل ترجمه رسمی مدارک تحصیلی خود، آن را مشاهده کرده و از صحت و رعایت موارد لازم اطمینان حاصل نمائید.

ترجمه مدارک تحصیلی در دارالترجمه رسمی در تهران

جهت ترجمه رسمی مدرک تحصیلی شما در دارالترجمه رسمی در تهران، مدارکی می بایست تحویل داده شود از جمله: اصل مدارک تحصیلی و ارائه فتوکپی از تمام صفحات مدارک تحصیلی. نکته قابل توجه: تمامی تعداد صفحات مدرک شما نیاز به تاییدیه مترجم رسمی دارد، بنابراین تک تک صفحات شامل مهر و امضای مترجم باید باشد.


/ 0 نظر / 43 بازدید